
Jag har läst ganska trevliga recensioner av denna och tyckte att den kändes som en bra strandbok, men jag önskar verkligen att jag hade läst den på originalspråk för översättningen förstörde denna upplevelsen totalt. Orden och uttrycken, som används, särskilt när det handlar om kroppar och sexualitet, är antingen barnsliga eller hämtade från 90-talet. Minnes I franskbrödet från Robinson-Jochen? Exakt. Det uttrycket är med.
Själva historian är inte så dum, egentligen. Jupiter och Cooper har varit bästa vänner sedan barnsben då de växt upp i husen bredvid varandra. De har gjort allt tillsammans, jämt, inklusive att sova över hos varandra – eftersom Jupiter har varit öppet lesbisk så länge hon kan minnas har föräldrarna inget emot det. Tyvärr är Cooper dödligt kär i Jupiter, trots att han vet att det är stört omöjligt, och det är väl meningen att det ska vara hemligt men jag kan inte påstå att jag tycker att han är ganska indiskret.
Men så kommer en ny tjej till stan. Hon blir god vän med både Coop och Jupe, och de umgås alla tre – men snart skapas nya formationer och det blir en salig röra. Såklart, det förstår man ju av titeln. Ingenting blir som tänkt, men ibland behöver ju saker och ting rivas upp för att landa någon annanstans länge fram…