musical rats

Förra veckan hade BBC en massa söta råttor som spelade instrument på hemsidan. Catherine skrev ut dem åt mig i färg och nu sitter de här på väggen bredvid mitt skrivbord. Visst är de goa?

Vi kan spela fio-lio-lio-lej, vi kan spela basfiol och flöjt! Okej, ingen fiol, men ni hänger med ändå.

SMS från mamma

Mamma har verkligen upptäckt det här med SMS nu, det är otroligt roligt ibland.

Såhär stod det i ett jag fick igår eftermiddag:

"Har varit på u valla museum idag mulet och regn så vi passade på köpte en matberedare på torp har aldrig ägt ngn hoppas ni fick en fin söndags pappa håller på med rkning vi fick en m rill igår pa alltså men jag fick den första en v ling som gick ovanligt högt upp puss mamma"

Är det inte sött? Jag älskar hennes egen version av "txtspk" – m rill betyder nog makrill, rkning är rökning och v ling måste vara vitling.

Sedan kom det ett annat väldigt tidigt imorse:

"Du glömmer väl inte att din väninna fyller 60 år imorgon mamma"

Vem i hela fridens dar kan det vara, tänkte jag – jag känner mig veterligen ingen som fyller år 29:e juli förutom två kollegor och de känner ju inte mamma, och ingen som blir 60 i år heller.

Sedan gick det upp ett Liljeholmens. När jag var liten var jag otroligt förtjust i Fredrik Belfrage, och sa tydligen vid något tillfälle att han var min väninna. Hade väl snappat upp det från mormor och farmor som hade tantväninnor – jag tror inte att det ens slog mig att det var ett kvinnligt epitet.

Så imorgon fyller min väninna Fredrik Belfrage alltså 60 år, det får vi lov att fira!

glosförhör

Andy har en liten bok som heter The Little Book of Essential Foreign Swear Words, som mest ger översättningar på svärord till franska, tyska, italienska och spanska, men det finns även en svensk sida. 

Nu är jag ju väldigt fin i kanten som ni säkert har förstått vid det här laget, men titta på svenska sidan, jag höll på att dö! 
Okej, vissa är ju avgjort fula ord, men brön? Det är väl inte SÅ fult? För att inte tala om att mutta skulle motsvara det där fula ordet på C, jag tror inte att man blir hälften så förolämpad om någon kallar en för en jävla mutta. 
Gillar även stavningen på första ordet, samt att dajmkryss skulle betyda det där på engelska – det är väl mer en generell anatomisk term? 
Och tulle har jag faktiskt aldrig hört förut. Intressant, intressant – jag tror att jag föredrar den spanska sidan där man får lära sig säga "Din mamma har en snopp". 

rekommendationer

Av nagon anledning har prickarna pa mitt tangentbord forsvunnit och jag hinner inte leta upp dem sa vi far ta det har utan prickar. Sorry, jag vet hur storande det ar att lasa!

I alla fall. Amazon, en trevlig webbplats med billiga bocker, skivor, DVDs och annat jag gillar har ett litet knep dar de rekommenderar saker och ting till sina anvandare, baserat pa vad de har handlat forut eller vad de tittar pa, plus att de berattar vad andra har kopt efter att ha tittat pa en speciell grej.

For ungefar fyra-fem manader sedan kunde man soka pa ungefar vad som helst, och det var alltid en viss procent som hade kopt Mamma Mia – The Movie. Det spelade ingen roll om man tittade pa obskyra litteraturverk eller dataspel – alla handlade Mamma Mia.

Nu har vi fatt en ny grej som "alla" handlar – eller forbestaller da – denna bild kom upp nar jag tittade pa en bok om fotboll:

Yes, Stieg Larsson ar framme igen! Fraga mig inte hur de har oversatt titeln egentligen for det kan jag ingalunda forsta sjalv…

busy bee

Det är lite stressigt idag. Minst sagt. Och det verkar som om inte hjärnan riktigt hänger med som den ska, för jag upptäckte just att jag hade skrivit i ett mail till Cicci: "…som får det att klia i resfötterna". Resfötterna? Ja, det var ju också ett ord.

Nu längtar jag hem till min fina nymålade städade lägenhet och lite kvalitetstid med mig själv. Det behövs efter alla dessa veckor med gäster och inneboende 🙂

ett predikament

När jag skriver på svenska på ett engelskt tangentbord med svenska språket installerat rör jag till det lite för mig själv ibland. Det allra vanligaste är att jag bara lägger fingrarna på fel bokstäver och därför hamnar ett snäpp åt fel håll, det är inte så farligt. De näst vanligaste är nog bannemig att jag skriver bög istället för blogg. Jag vet inte riktigt hur predikamentet uppstår, förmodligen slinter jag för långt när jag ska skriva L och därför blir det fel, och det gör inte speciellt mycket egentligen, men jag får skratta gott flera gånger om dagen, då jag har svenska tangenter installerade på engelska tangentbord både på jobbet, Andys PC och min laptop – vad sägs om bögkommentatorerna.se? Eller bög.aftonbladet.se? Eller för all del bögtipsarna?

Det ligger något roligt i just Bögkommentatorerna och Bögtipsarna, tycker jag nog.

Nu ska jag städa badrummet. Hå och hej med Farbror Frej.

sammanträffande?

MIss Romarker skriver om sin helg och visar ett foto på stationsskylten i Diss: 

Nu undrar jag – hur osannolikt är det att jag också har ett foto på stationsskylten i Diss? 
Och när vi ändå är igång och pratar om Karin så måste vi titta på ett gammalt inlägg som fortfarande får mig att gapskratta: 
Karin, detta är din hyllning! 😉 

dagens bjudning

Det hände en lite rolig sak imorse. Lite pinsamt var det också. Jag klipper och klistrar ifrån ett mail till Lina:

"Jo, vi gick ner för trappan till perrongen på stationen (trodde jag). Andy har haft jätteträningsvärk i benen i ett par dagar och jag gick med huvudet nedböjt för att inte få en massa regn i ansiktet, men såg någon ur ögonvrån till vänster som gick lite haltande och höll sig i ledstången. "Hur är det med benen idag?" frågade jag hjälpsamt… fast det var ju inte Andy jag frågade utan en herre i sina bästa år som såg helt livrädd ut och sprang nerför resten av trappan… "

Snyggt va? Sedan flyttade han raskt på sig när jag kom nära honom på perrongen…!